El uruguayo Gabriel Calderón, autor del texto 'Clara y el abismo' (2)

El dramaturgo uruguayo Gabriel Calderón mantendrá el día 24 de julio, a las 12:00 horas, en la Casa-Museo Pérez Galdós, un encuentro con el público en el que expondrá su particular manera de entender el teatro y sus intereses creativos, además de avanzar algunas claves del texto que inspira el montaje escénico ‘Clara y el abismo’, primer título de la nueva producción de Unahoramenos que inaugura la segunda edición del Laboratorio Galdós Internacional, que será estrenada los días 16, 17 y 18 de septiembre en el Teatro Pérez Galdós.

Este encuentro programado del Laboratorio Galdós con Calderón se enmarca en la fase del citado proyecto de experimentación escénica denominada ‘Estado de la Cuestión’, en la que el público puede conocer de cerca cómo se articula el proceso de construcción del montaje. Las personas interesadas en asistir a este encuentro, cuyas plazas son limitadas, deberán solicitarlas a través del formulario https://forms.gle/L24Gc5uN3Z9W12gQA

El encuentro con Gabriel Calderón estará moderado por la profesora experta en artes escénicas, Carmen Márquez-Montes, profesora de la ULPGC, estudiosa del teatro hispanoamericano, teatro español contemporáneo y literatura aplicada. Asimismo, quienes acudan al mencionado acto podrán disfrutar de la exposición denominada ‘Laboratorio Galdós: Un camino de experimentación escénica’ que se exhibe en la Casa Museo Pérez Galdós desde el pasado mes de marzo y hasta el 31 de julio, que sirve como vínculo y presentación de esta nueva etapa del proyecto que en su nueva singladura ha optado por internacionalizarse.

El uruguayo Gabriel Calderón, uno de los autores más solicitados de la escena contemporánea latinoamericana, ha estado impartiendo estos días un taller de dramaturgia en el Teatro Pérez Galdós, que volverá a repetirse a partir del día 26 de julio en el Auditorio Adán Martín de Tenerife.

Con sólo 39 años, el autor del texto ‘Clara y el abismo’ se ha convertido en uno de los dramaturgos de referencia de América Latina. Su recorrido es ya tan amplio que en Francia se presentó hace unos años una retrospectiva de su obra teatral. Su más de veinte obras han sido representadas en un amplio número de países de habla hispana y sus textos han sido traducidos al francés, alemán, inglés y portugués.

Si su irrupción en la escena local estuvo marcada por una impronta fuertemente generacional y una actitud beligerante frente a los discursos y lenguajes consolidados por la tradición, sus espectáculos de ‘madurez’ –aun cuando mantienen la intensidad en la actuación y el vertiginoso ritmo escénico que fueran sello de los primeros–, incorporan una novedad temática fundamental: la revisión de la historia política reciente del Uruguay (y en particular las consecuencias de la dictadura cívico-militar de 1973-1985) desde un lenguaje muy personal que incluye elementos del melodrama, la ciencia-ficción y el humor en clave de absurdo.

banner facebook creativa