<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Samir Delgado archivos - Creativa Canaria</title>
	<atom:link href="https://www.creativacanaria.com/category/cultura/literatura/samir-delgado/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.creativacanaria.com/category/cultura/literatura/samir-delgado/</link>
	<description>Cultura, ciencia y tecnología</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Jul 2024 16:43:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>“País natal” Nuevo poemario de Samir Delgado inspirado en playas del Pacífico</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/pais-natal-nuevo-poemario-samir-delgado-inspirado-playas-del-pacifico/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/pais-natal-nuevo-poemario-samir-delgado-inspirado-playas-del-pacifico/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Creativa Canaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Jul 2024 16:43:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[destacada]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[“El sastre de Apollinaire”]]></category>
		<category><![CDATA[“País natal”]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=51888/</guid>

					<description><![CDATA[<p>El poeta canario Samir Delgado ha publicado un nuevo libro titulado “País natal”, editado por “El sastre de Apollinaire” en ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/pais-natal-nuevo-poemario-samir-delgado-inspirado-playas-del-pacifico/">“País natal” Nuevo poemario de Samir Delgado inspirado en playas del Pacífico</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="1200" height="1801" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada.jpg 1200w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada-200x300.jpg 200w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada-768x1153.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada-682x1024.jpg 682w" sizes="(max-width: 1200px) 100vw, 1200px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-full wp-image-51889 aligncenter" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada.jpg" alt="CUBIERTA País natal-TEJUELO" width="1200" height="1801" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada.jpg 1200w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada-200x300.jpg 200w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada-768x1153.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2024/07/Pais-natal_Portada-682x1024.jpg 682w" sizes="(max-width: 1200px) 100vw, 1200px" /></a></p>
<p>El poeta canario <strong>Samir Delgado</strong> ha publicado un nuevo libro titulado<strong> “País natal”</strong>, editado por <strong>“El sastre de Apollinaire”</strong> en Madrid, cuya colección de poesía en español suma 95 títulos en la actualidad. El poemario será presentado durante el mes de septiembre en Ciudad de México y otras capitales mexicanas como Mazatlán, para continuar su periplo hacia el Caribe en 2025.</p>
<p>La entrega poética del autor grancanario, residente en México, incluye el testimonio de viajes a espacios de referencia fundacional en la literatura de las islas, como los castillos de La Rochelle en la costa atlántica francesa, el lugar de procedencia del viaje normando a las islas en 1402, así como otros lugares a los que se amplía la mirada poética, como son las playas de Cancún, Acapulco, Oaxaca y Mazatlán en la costa del Caribe y el Pacífico mexicano.</p>
<p>El autor Samir Delgado ha potenciado un vínculo entre las costas y paisajes de varios archipiélagos, a través de la condición universal de la insularidad, reivindicando “la experiencia íntima del planeta en el paisaje insular” ante la presión de la industria turística mundial. El libro incluye una serie de textos que conectan territorios insulares como Martinica, Trinidad, Cabo Verde y Canarias con mención especial a pinturas del artista Peter Doig.</p>
<p>La colección de poesía contemporánea de la editorial española El sastre de Apollinaire, dirigida por Agustín Sánchez Antequera, incluye a voces actuales del panorama poético canario como Oswaldo Guerra, Selena Millares, Nilo Palenzuela, Eugenio Padorno, Leocadio Ortega, Luis Piernavieja Grau-Bassas, Miguel Pérez Alvarado, José Miguel Perera, Inmaculada Hernández, Ricardo Hernández Bravo y Rafael-José Díaz. El libro “País natal” de Samir Delgado ya se puede adquirir en librerías españolas y a través de la web de la editorial El sastre de Apollinaire.</p>
<p>Samir Delgado (Las Palmas de Gran Canaria, 1978) es poeta y crítico de arte, obtuvo el Premio Internacional de Literatura Antonio Machado y es autor de libros de poesía y ensayo, destacando el reciente “Turisferia” (Premio Clavijo y Fajardo, 2024) editado por el Gobierno de Canarias. En la actualidad, el autor  ha sido seleccionado en la categoría de ensayo en el Programa de Estímulos a la Creación y Desarrollo Artístico (PECDA 2024) del Gobierno de México.</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="(max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/pais-natal-nuevo-poemario-samir-delgado-inspirado-playas-del-pacifico/">“País natal” Nuevo poemario de Samir Delgado inspirado en playas del Pacífico</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/pais-natal-nuevo-poemario-samir-delgado-inspirado-playas-del-pacifico/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Libro de homenaje a Manuel Millares en el 90 aniversario de su nacimiento</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/libro-homenaje-manuel-millares-90-aniversario-nacimiento/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/libro-homenaje-manuel-millares-90-aniversario-nacimiento/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Creativa Canaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2016 05:30:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Manuel Millares]]></category>
		<category><![CDATA[“Las geografías circundantes”]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=14129</guid>

					<description><![CDATA[<p>El libro “Las geografías circundantes” del autor canario Samir Delgado ha sido publicado con el patrocinio de la Viceconsejería de ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/libro-homenaje-manuel-millares-90-aniversario-nacimiento/">Libro de homenaje a Manuel Millares en el 90 aniversario de su nacimiento</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2592" height="1944" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares.jpg 2592w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares-300x225.jpg 300w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares-768x576.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares-1024x768.jpg 1024w" sizes="auto, (max-width: 2592px) 100vw, 2592px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-14130" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares.jpg" alt="samir-delgado-sala-millares" width="2592" height="1944" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares.jpg 2592w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares-300x225.jpg 300w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares-768x576.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/Samir-Delgado-Sala-Millares-1024x768.jpg 1024w" sizes="auto, (max-width: 2592px) 100vw, 2592px" /></a></p>
<p>El libro<strong> “Las geografías circundantes”</strong> del autor canario <strong>Samir Delgado</strong> ha sido publicado con el patrocinio de la Viceconsejería de Cultura del Gobierno de Canarias con motivo del 90 aniversario del nacimiento del artista <strong>Manuel Millares</strong> (1916-1972), cuya efeméride coincide con el medio siglo de la fundación del Museo de Arte Abstracto Español de Cuenca, ciudad en la que el pintor canario cuenta con el mayor número de arpilleras en la colección de la Centro de Arte- Museo del Objeto Encontrado de la Fundación Antonio Pérez, Diputación Provincial de Cuenca.</p>
<p>Con la edición bajo el cuidado del Museo de Arte Contemporáneo Eduardo Westerdahl, MACEW, del Puerto de la Cruz, el libro del autor canario desarrolla una visión panorámica sobre el conjunto de las obras pictóricas en la trayectoria vital de <strong>Manuel Millares</strong>, artista decisivo en la conformación del Grupo El Paso y la consolidación histórica del arte abstracto a nivel internacional. La publicación del libro incluye el prólogo del prestigioso crítico de arte Alfonso de la Torre, especialista en la obra de Millares y autor del catálogo razonado del pintor.</p>
<p>El libro<strong> “Las geografías circundantes”</strong> será presentado en una gira especial dedicada al homenaje del artista canario en diferentes actividades programadas durante el mes de diciembre en lugares de referencia cultural como la librería Centro de Arte Moderno de Madrid, la Facultad de Bellas Artes de Cuenca o el Museo de Arte Moderno de México D.F con la presencia del propio autor.</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/libro-homenaje-manuel-millares-90-aniversario-nacimiento/">Libro de homenaje a Manuel Millares en el 90 aniversario de su nacimiento</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/libro-homenaje-manuel-millares-90-aniversario-nacimiento/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El festival 3 orillas celebra su décima edición dedicada a Rimbaud, la poesía árabe y el caribe</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/festival-3-orillas-celebra-decima-edicion-dedicada-rimbaud-la-poesia-arabe-caribe/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/festival-3-orillas-celebra-decima-edicion-dedicada-rimbaud-la-poesia-arabe-caribe/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Creativa Canaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Nov 2016 05:30:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Encuentro Internacional de Literatura 3 Orillas]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=13985</guid>

					<description><![CDATA[<p>La ciudad de La Laguna vuelve a ser escenario de la celebración del Encuentro Internacional de Literatura 3 Orillas, el ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/festival-3-orillas-celebra-decima-edicion-dedicada-rimbaud-la-poesia-arabe-caribe/">El festival 3 orillas celebra su décima edición dedicada a Rimbaud, la poesía árabe y el caribe</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="399" height="573" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/10-CARTEL-OFICIAL-3-ORILLAS-2016.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/10-CARTEL-OFICIAL-3-ORILLAS-2016.jpg 399w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/10-CARTEL-OFICIAL-3-ORILLAS-2016-209x300.jpg 209w" sizes="auto, (max-width: 399px) 100vw, 399px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/10-CARTEL-OFICIAL-3-ORILLAS-2016.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-13986 aligncenter" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/10-CARTEL-OFICIAL-3-ORILLAS-2016.jpg" alt="10-cartel-oficial-3-orillas-2016" width="399" height="573" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/10-CARTEL-OFICIAL-3-ORILLAS-2016.jpg 399w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/11/10-CARTEL-OFICIAL-3-ORILLAS-2016-209x300.jpg 209w" sizes="auto, (max-width: 399px) 100vw, 399px" /></a></p>
<p>La ciudad de La Laguna vuelve a ser escenario de la celebración del<strong> Encuentro Internacional de Literatura 3 Orillas</strong>, el festival canario de poesía integrado en la red mundial del World Poetry Movement, con el patrocinio del Vicerrectorado de Relaciones con la Sociedad de la Universidad de La Laguna y la colaboración de las Facultades de Filología y de Educación, el Museo de Arte Contemporáneo Eduardo Westerdahl y la Librería del Cabildo de Tenerife.</p>
<p>El programa de eventos del <strong>festival 3 Orillas</strong> tiene en su décima edición una especial dedicación a la figura del poeta Arthur Rimbaud, con la presencia del parisino Alain Borer, máxima autoridad especializada en el poeta simbolista. Además, visitan por primera vez Canarias los otros autores invitados del festival, con el escritor árabe Mohamad Osman, poeta sirio exiliado en Madrid y la autora Rosa Silverio, Premio Nacional de Poesía de la República Dominicana.</p>
<p><strong>El festival 3 Orillas</strong>, dirigido por el escritor canario <strong>Samir Delgado</strong> en sus diez ediciones, contará para la ocasión con un homenaje a Federico García Lorca, con motivo del 80 aniversario de su muerte, y una agenda de lectura poéticas en centros educativos y espacios de referencia cultural como la Librería de Mujeres, el Museo de Arte Contemporáneo Eduardo Westerdahl del Puerto de la Cruz y la Librería del Cabildo de Tenerife, lugar escogido cada año para la ceremonia de entrega del Almendro Artes y Letras, galardón cultural dedicado a autores canarios que recae en esta edición en el reconocimiento a la obra narrativa de José Rivero Vivas.</p>
<p>Samir Delgado<br />
poet &amp; journalist</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/festival-3-orillas-celebra-decima-edicion-dedicada-rimbaud-la-poesia-arabe-caribe/">El festival 3 orillas celebra su décima edición dedicada a Rimbaud, la poesía árabe y el caribe</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/festival-3-orillas-celebra-decima-edicion-dedicada-rimbaud-la-poesia-arabe-caribe/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fuerteventura, la isla descifrada</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/fuerteventura-la-isla-descifrada/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/fuerteventura-la-isla-descifrada/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Creativa Canaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2016 05:30:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[“Cifra”]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=12876</guid>

					<description><![CDATA[<p>Reseña del libro “Cifra” con textos de Francisco León y fotografías de Mercedes Pintado Brage, Colección Piedra y Cielo, Islas ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/fuerteventura-la-isla-descifrada/">Fuerteventura, la isla descifrada</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="1599" height="1186" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003.jpg 1599w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003-300x223.jpg 300w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003-768x570.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003-1024x760.jpg 1024w" sizes="auto, (max-width: 1599px) 100vw, 1599px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-12877" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003.jpg" alt="img-20160828-wa0003" width="1599" height="1186" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003.jpg 1599w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003-300x223.jpg 300w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003-768x570.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/10/IMG-20160828-WA0003-1024x760.jpg 1024w" sizes="auto, (max-width: 1599px) 100vw, 1599px" /></a></p>
<p>Reseña del libro<strong> “Cifra”</strong> con textos de Francisco León y fotografías de Mercedes Pintado Brage, Colección Piedra y Cielo, Islas Canarias, 2016.</p>
<p>La tradición no es solamente un legado proveniente del tiempoatrás sino que también define igualmente el horizonte común de lo porvenir que atañe a una pluralidad de vidas, de voces, de huellas. Como dijo Gadamer, la tradición es aquel umbral de lo vital palpitante que define las interpelaciones del hábitat histórico para una comunidad de seres que comparten un espacio de signos, de cifras, de rostros. Y si ese lugar es una isla, con una tradición propia de alcance ancestral, que se redefine a sí misma continuamente a partir de la interconexión de confluencias, de la escritura desvelada en su paisaje total y de la propia biografía de su acontecer cultural visitado, entonces encontramos un hilo de Ariadna ejemplar para redescubrir en Fuerteventura a la más vieja de las islas atlánticas, un territorio propiciador para el desentrañamiento de una tradición insular, con mayúsculas indistintas que pueden circundar tanto el Caribe como la Polinesia, toda ella silueta y metáfora de una condición insular, que puede llegar a ser descifrada y que permanece a ojos del visitante con todo su potencial seductor y hechizante, como le gustaba fruta en mano a Lezama Lima.</p>
<p>Y así ocurre que la edición reciente del libro <strong>“Cifra”</strong>, dentro de la Colección Piedra y Cielo, con textos del poeta Francisco León y fotografías de la autora Mercedes Pintado Brage, supone un hecho literario feliz que abunda en la tradición del libro de viajes a una isla canaria, del verano como estación predilecta para los itinerarios existenciales y la compaginación de la palabra y la imagen para experimentar, en simbiosis conjunta, el proceso hermenéutico de una estadía en Fuerteventura, la isla-esqueleto, a la que acudieron en su día célebres visitantes como Olivia Stone y Miguel de Unamuno.</p>
<p>El libro<strong> “Cifra”</strong> es una rara avis que intensifica el regusto de cualquier bibliófilo, a medio camino entre el almanaque y un mapa del tesoro, el libro- objeto y la reliquia para coleccionistas, con sus escasos cincuenta y cinco ejemplares numerados a mano, que cuentan el viaje post-iniciático, confidencial y de eternos retornos, del poeta canario a la isla, del habitante insulario al solar atlántico, conjugando fotografías y textos de resolución exquisita, eclipsantes, abrigados por una corriente de conciencia debeladora, que sumerge al lector cómplice en el laberinto de analogías que solo una isla -tótem naturístico- es capaz de sintetizar dentro de sí misma con vocación de esplendor, entre los márgenes de luz colindante y la preponderancia simbólica de una geografía auroral.</p>
<p>La lectura del libro <strong>“Cifra”</strong> conlleva una cascada de visitas implícitas, el juego manual con su estructura de pliegues acrecienta el placer de cada viaje repetible, ya que ninguna lectura resultará similar a la anterior. Así el poeta acierta como conductor improvisado de una odisea revelatoria- y además de qué manera- con el planteamiento interrogativo que afronta el pórtico insular y la exhortación íntima a la aparición del libro como un material de epifanías. Su final es concluyente, deseable y necesario, al dar pie a la esperanza utópica de otras islas posibles, en este tiempo-mercancía de agnosia colectiva, de colapso de la experiencia bajo el influjo del turismo de masas, de todo incluido en la cadena de resorts y colofones de piña colada, del que escapa el poeta por la gracia de la escritura actuante, con soporte liberador y pulsión contemplativa, revisadora del diálogo interiorizado con la naturaleza libro de raigambre filosófica- incluye citas directas de Hans Blumenberg- para el despliegue de su cantera de enigmas ante el disfrute del ciudadano lector, más allá del escaparate típico de exuberancias prefabricadas que denostó para siempre jamás Dereck Walcott en su discurso de Estocolmo.</p>
<p>El libro<strong> “Cifra”</strong> es un regalo para el goce estético y la toma de conciencia ecológica, para el acercamiento público a las poéticas contemporáneas sobre la insularidad y muy especialmente para contrarrestar con novedades de este tipo el clínico estado de postración en el que permanece el panorama cultural de las islas y el circuito literario de provincias.</p>
<p>Los poemas en prosa de Francisco León y las fotografías de Mercedes Pintado Brage conceden la posibilidad de otras islas, en un viaje renovado a los páramos mahoreros, a los aledaños mágicos de Tindaya, la misma isla que en agosto de 1996, hace ya veinte años, apuntaba en su diario Andrés Sánchez Robayna, en otra visita de poeta cuyo testimonio da pie a que prosigan las tentativas descifrantes, entre viejos paisajes y nuevas poéticas, sobre una isla tan universal como Fuerteventura donde “este tosco primitivismo es tal vez lo más nuestro1”.</p>
<p>1 Andrés Sánchez Robayna, Días y mitos, Diarios, FCE, 2002, (pág. 43)</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/fuerteventura-la-isla-descifrada/">Fuerteventura, la isla descifrada</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/fuerteventura-la-isla-descifrada/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>​Tahiche Díaz, artista canario en Berlín</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/%e2%80%8btahiche-diaz-artista-canario-berlin/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/%e2%80%8btahiche-diaz-artista-canario-berlin/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Creativa Canaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Sep 2016 09:47:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Fotografía y artes plásticas]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Tahiche Díaz]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=12495</guid>

					<description><![CDATA[<p>La presencia del artista canario Tahiche Díaz (Bajamar, Tenerife, 1977) en la colectiva artística que acaba de ser inaugurada el ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/%e2%80%8btahiche-diaz-artista-canario-berlin/">​Tahiche Díaz, artista canario en Berlín</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="540" height="960" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/09/Tahiche-Diaz-en-Berlin.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/09/Tahiche-Diaz-en-Berlin.jpg 540w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/09/Tahiche-Diaz-en-Berlin-169x300.jpg 169w" sizes="auto, (max-width: 540px) 100vw, 540px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/09/Tahiche-Diaz-en-Berlin.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-12496 aligncenter" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/09/Tahiche-Diaz-en-Berlin.jpg" alt="tahiche-diaz-en-berlin" width="540" height="960" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/09/Tahiche-Diaz-en-Berlin.jpg 540w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/09/Tahiche-Diaz-en-Berlin-169x300.jpg 169w" sizes="auto, (max-width: 540px) 100vw, 540px" /></a><br />
La presencia del artista canario <strong>Tahiche Díaz</strong> (Bajamar, Tenerife, 1977) en la colectiva artística que acaba de ser inaugurada el pasado 15 de septiembre en el espacio cultural berlinés Kühlhaus supone un auténtico refuerzo para la visibilidad internacional de los jóvenes creadores canarios, en una generación múltiple y variada que promete una proyección creciente desde la riqueza y la diversidad características de la propia insularidad.</p>
<p>De la mano de la curadora alemana Marianne Kapfer, el artista canario se ha plantado en Berlín con un conjunto de piezas representativas de su mirada personal hacia el objeto artístico con un serie asombrosa de esculturas, Computer portraits que combinan el volumen estilizado de la manufactura con materiales diversos y la configuración aparente de soportes informáticos que recrean una especie de computadoras barrocas que no dejan a nadie indiferente.</p>
<p>Tahiche Díaz ha compartido espacio artístico con una nómina de creadores europeos e internacionales que han complementado entre todos una colectiva memorable bajo la rúbrica de Struktion, donde las criaturas elefánticas del canario se han entrelazado con obras como Triptychon de Thomas Henninger, los retales abstractos con antena incluida de Isabel Kerkermeier, los artilugios en formato mix media de Karsten Konrad, o la inquietante instalación del sirio Ali Kaaf en una de las plantas del edificio Kühlhaus a orillas del Spree.</p>
<p>Precisamente, la presencia del canario tendrá una continuidad estelar con una exposición individual en diciembre de 2016, un paso cualitativo que consolida su trayectoria exterior tras experiencias pasadas en lugares como Amsterdam o Bruselas. Tachiche Díaz forma parte de la hornada de jóvenes artistas licenciados en el 2000 en la Universidad de La Laguna, con su taller en Bajamar tiene en su haber diferentes muestras como La Casa hilvanada de 2003 hasta la reciente Arqueologías del astronauta desmemoriado y sonidos del paraíso que contó con su puesta en escena en el TEA con texto de catálogo de Ramiro Carrillo. Una obra en conjunto que se sale de las orillas atlánticas con una inercia natural para centrarse en el escenario artístico europeo donde las auras frías  del new media art se compaginan perfectamente con la creación plástica al uso y los procesos de hibridación de esta segunda década del milenio.</p>
<p>El pasado fin de semana Berlín acogió un aluvión de inauguraciones en multitud de eventos como la feria Positions, la Art Week de Berlín y hasta una Bienal en las inmediaciones de la Puerta de Brandeburgo. La ciudad sigue siendo un bastión de vanguardia y la multitud de galerías que hay por sus calles muestran la evidencia de que el arte contemporáneo a pesar de la crisis de la cohesión europea y la regresión de las ideas que ha sobrevenido en los últimos tiempos con el triunfo aplastante de la neocapitalismo global no puede frenar el empuje de la creación joven, incluyendo a artistas canarios como Tahiche Díaz cuyo universo personal volcado en el trabajo a conciencia sobre el soporte simbólico de la intercomunicación y el espacio escultórico de toda forma de memoria ofrecen un buen sabor de boca sobre el acontecer artístico de las islas que vieron nacer a figuras ya desaparecidas como Millares, Manrique y Pedro Garhel.</p>
<p><strong>Samir Delgado</strong>, Berlín</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/%e2%80%8btahiche-diaz-artista-canario-berlin/">​Tahiche Díaz, artista canario en Berlín</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/%e2%80%8btahiche-diaz-artista-canario-berlin/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>» La literatura canaria traducida al alemán» (II)</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-ii/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-ii/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Creativa Canaria]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2016 05:30:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Gerta Neuroth]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[“La piscina de gofio”]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=11915</guid>

					<description><![CDATA[<p>Entrevista a Gerta Neuroth Samir Delgado Por su formación académica en el idioma español, ¿Cuál fue el motivo de su ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-ii/">» La literatura canaria traducida al alemán» (II)</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="2448" height="3264" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988.jpg 2448w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988-225x300.jpg 225w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988-768x1024.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 2448px) 100vw, 2448px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-11916" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988.jpg" alt="R0013988" width="2448" height="3264" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988.jpg 2448w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988-225x300.jpg 225w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/R0013988-768x1024.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 2448px) 100vw, 2448px" /></a></p>
<p><strong>Entrevista a Gerta Neuroth</strong></p>
<p><strong>Samir Delgado</strong></p>
<p><strong>Por su formación académica en el idioma español, ¿Cuál fue el motivo de su acercamiento a la literatura canaria?</strong></p>
<p>Con referencia a mis estudios universitarios debo decir que nunca figuraban cursos sobre literatura canaria, ni en las Universidades de Bonn ni de Duesseldorf donde estudiaba en los años 50 y 70. La literatura latinoamericana  sí que tenía su posición. Así que más tarde ciertas semblanzas en novelas canarias con el realismo mágico no me sorprendieron y otra vez me sentí atraída por esta manera de escribir. Siendo una aficionada de la naturaleza de las islas su aparición ahora fantástica me fascinaba. Un ejemplo tomado en una novela de Sabas Martín: Para describir el grado destructivo de la sequedad en la isla el autor dice en su novela <em>Nacaria</em> que las tortugas <em>no quisieron recordar los secretos del endurecimiento y el caparazón se les volvió pasta endeble. Y los cangrejos: contra sentido empezaron a andar de frente y sin titubeos</em>. En el caso del autor de <em>Mararía</em> los críticos hablan expressis verbis de un ‘realismo mágico’ a la Arozarena. – El primer estímulo que me acercó a la literatura isleña fue más bien de carácter personal: en el anexo de una guía turística busqué literatura sobre Lanzarote y encontré: Rafael Arozarena, <em>Mararía</em> (todavía no traducido al alemán). Mis amigos de Las Breñas me animaron a hacer la traducción diciendo que se trataba de una novela maravillosa. Vencí mis dudas y me dirigí finalmente a la Editorial Interinsular Canaria para pedir el permiso de traducir. Estuve muy sorprendida cuando llegó muy pronto una carta afirmativa de Rafael Arozarena mismo dándome el permiso a pesar de ser desconocida. Hubo otra sorpresa: un año después dos Editoriales alemanas quisieron publicar la novela. Me decidí por la Editorial Luebbe y así en 1998 <em>Mararía</em> empezó a conquistar el mercado alemán hasta que en 2009 desembocó finalmente después de varias otras ediciones en la Editorial konkursbuch Claudia Gehrke. Estamos muy agradecidos porque la cubierta fue pintada por Rafael mismo, la última pintura que pudo realizar antes de su muerte. &#8211;</p>
<p><strong>Existen numerosos referentes de la cultura alemana que han estudiado aspectos de la cultura y la historia de Canarias, ¿qué opina usted sobre la realidad cultural de las islas tras su experiencia como visitante?</strong></p>
<p>Mis experiencias en la realidad cultural de las islas son muy limitadas y no se pueden comparar con visitantes ilustres del pasado que estudiaron aspectos de las islas. Las circunstancias de mi vida no me permiten estancias largas. No obstante para mí salta a la vista la intensidad de la vida literaria con su núcleo en la Universidad de La Laguna. Comparado con Alemania sorprende la viva integración de autores en el día académico con lecturas y charlas. Para mí, a veces invitada, había como un ambiente familiar. Noté de qué manera amistosa se trataba en las islas a sus poetas celebrando el aniversario de su muerte y editando con mucho esmero la obra completa. Esto es la ventaja de una Universidad en un espacio isleño, no con tanta dimensión como las grandes Universidades en Alemania. Lo que sorprende además es la gran variedad dentro de la literatura isleña. El autor recibe sus impulsos de la naturaleza misma, los volcanes, el océano, la sequedad, un conjunto de extremos que de manera sublimada se reflejan en los textos. Y en medio de estas influencias el hombre, adaptado a su ambiente o subyugado. En los textos nos vemos enfrentados con varios medios de transporte, con lengua elaborada y habla de niño, con versos que parecen bailar y prosa descriptiva, con reflexiones de filósofos y cuentos fantásticos, con voces del pueblo y términos técnicos, con vocablos de los guanches y de la Real Academia de la lengua. La confrontación con este universo lingüístico se ha convertido para la traductora en una verdadera pasión.</p>
<p><strong>3- Usted conoció de cerca al autor de «Mararía», Rafael Arozarena, ¿qué imagen conserva de su amistad con uno de los autores más representativos de la generación fetasiana? </strong></p>
<p>Rafael era una persona extraordinaria, no sólo un gran autor. Leyendo <em>Mararía</em> suponía algo así, pero no tenía ni idea de su fama. En Alemania hasta el final de los años 90 nadie conocía su nombre. No me habría atrevido a traducir tal obra si hubiera sabido de qué autor se trataba. El azar hizo que el nimbo de <em>Mararía</em> me envolviera cada vez más. Por azar me daba un paseo en Arrecife cuando estaban rodando la película allí y pude hablar con los actores. Me sentía como en un sueño. Pronto supe que una agrupación social también en Arrecife llevaba este mismo nombre. Además me dijeron que <em>Mararía </em>pertenecía al programa de literatura en los colegios. Normalmente mi lema es: Quién se arriesga gana. Así, terminada la traducción, viajé a Tenerife para conocer a la persona cuyos personajes novelísticos me habían ocupado tanto tiempo. Y conocí otras facetas. Primero me dijo el autor que no había azares, que mi manera de ver el mundo y de actuar había desembocado en la publicación exitosa de su novela en alemán. Tanta confianza crea nuevas energías y siguieron las traducciones de <em>Cerveza de grano rojo</em> (2002), de <em>La garza y la violeta (2004)</em>, de su discurso <em>Mis pequeños Dinosaurios</em> (2005) y en los últimos años de algunas poesías suyas (2010 y 2011). Siempre estaba dispuesto a discutir alguna expresión idiomática, a mostrarme detalles en el paisaje, a darme el nombre científico de una planta (él los sabía todos en latín). – Rafael poseía el don de comprender también las debilidades del hombre. Esto se manifiesta claramente en el inventario personal de <em>Cerveza de grano rojo</em> cuyos personajes sufren de algún defecto. No obstante logran el triunfo, aunque sea después de la muerte. A mí un día después de una caída con una rótula partida me consoló con las palabras: “!Olvídalo! Ya verás, renacerás como el fénix de sus cenizas.”  Y en otra ocasión: “No llores que no veas el sol: Las lágrimas podrían impedir que vieras el brillo de las estrellas.” – Se dice de él que “la poesía le presta sus alas, pero que le deja en tierra”. Así nuestros encuentros siempre estaban acompañados de una buena comida de pescado canario en algún restaurante cerca del mar y él se hacía citar mis títulos traducidos para oír si sonaban bien. – A Rafael le guardo en la memoria también como pintor. Leyendo <em>Mararía</em> ya me dí cuenta que los colores debían jugar un papel importante en su vida. Lo mismo vale para <em>Cerveza de grano rojo</em>. Viendo más tarde sus pinturas pude confirmar que manejaba con la misma intuición tanto el pincel como la pluma. Claro que algunos ejemplos de su arte pictórico decoran las paredes de mi casa. Una vez le comenté el colorido fantástico de las nubes al atardecer y cuando me despedí para volver a Alemania me regaló una puesta de sol preciosa de la costa del Hidalgo, con los colores todavía húmedos. Todo esto son tesoros que no se olvidan.</p>
<p><strong>A finales de los años 90 inicia su período fecundo de traducción al alemán de textos en prosa de autores isleños, ¿cuáles son las virtudes del español hablado en las islas y las dificultades que encuentra para su trasvase al lector germano?</strong></p>
<p>El primer texto canario que leí fue <em>Mararía</em> y a decir verdad con cada página aumentaban los obstáculos. El intento de comprender se transformó en un proceso de investigaciones tanto lexicológicas como semánticas. Desde la primera página el estilo y pronto el tema me interesaron sobremanera. Se desarrolló la idea de hacer participar al lector alemán en este placer de lectura, un indicio, según Reich-Ranicki, el gran crítico de literatura alemán, para un buen libro. Además veía que el lugar de la novela y mi propio domicilio de entonces eran casi idénticos. En 1996 me encontraba en Las Breñas cerca de Femés, el pueblo de Mararía, para pasar allí unas semanas. Claro que mi curiosidad fue creciendo y ningún obstáculo pudo intimidarme. Primero el vocabulario: Un librero en Arrecife me recomendó el <em>Gran diccionario del habla canaria</em>. Fue un impacto en la diana. Alfonso O’Shanahan no me ofrecía sólo la palabra buscada sino como ejemplo explicativo el contexto y su autor, Rafael Arozarena. Viajando por las Canarias el visitante se da cuenta que hay muchos aspectos que difieren; la causa es sobre todo la situación geográfica. Aquí el traductor juega un papel importante. Su arte consiste en darles vida a palabras secas desconocidas en el Norte. Debe transmitir el perfume de la laurisilva, la luz y la música del mar o el fuego apagado de los volcanes. Y esto se realiza mejor por el contacto directo con el paisaje.  Además hay imágenes que vistas desde fuera no son comprensibles. Con referencia a mis traducciones puedo decir que ‘mis’ autores nunca han vacilado en dar explicaciones. En este caso los medios modernos de comunicación son una ayuda efectiva. Hablo de la correspondencia intensa con Sabas Martín y el trabajo en una trilogía cuyo punto central es <em>Isla Nacaria. </em>Su inventario personal lleva las marcas de una vida en una situación límite, bien conocida en la historia de las Canarias. Pudieron aparecer en mi traducción sus novelas <em>Nacaria</em> (2010) y <em>La heredad</em> (2011). La tercera, <em>Pleamar</em>, está en preparación. Este ciclo sale de una perspectiva particular: Es la vista de un autor que como originario de Tenerife une en su persona las cualidades del ‘insider’ y como residente en Madrid las del observador de ultramar.</p>
<p><strong>¿Cuál debería ser el camino para que la literatura canaria encuentre su espacio propio editorial en Alemania? </strong></p>
<p>Hasta ahora este espacio no existe. Tampoco existe para la literatura francesa ni para la inglesa ni para otras. Lo que es decisivo es el valor literario del libro y las preferencias del público siendo la literatura también una mercancía. Cada acto de publicación es un balance entre estos dos factores. Como prueban los libros canarios ya publicados en Alemania es posible despertar el interés de editoriales y la curiosidad del público y esto presentando manuscritos y realizando lecturas que faciliten la entrada en la belleza de otros horizontes  Fue un triunfo para mi trabajo con la literatura canaria cuando la famosa Editorial Wagenbach con sede en Berlín me contactó a mi para preguntar si quería editar en su Casa una colección de textos canarios bajo el tema <em>Kanarische Inseln. Eine literarische Einladung </em>(2010). Después pude realizar un sueño mío, el de los <em>Caprichos de mar – Meereslaunen</em> (2011), una edición bilingüe con unos veinte autores isleños que apareció en la Editorial konkursbuch Verlag Claudia Gehrke. El apoyo financiero del Gobierno canario facilitó estos trabajos. Lo que importa es construir un puente cultural por donde se pueda pasar sin problemas. Cuando una Editorial alemana quiere enviar libros a las islas se trata de un proceso costoso porque debe pagar aduana. Tales restricciones no existen en el resto de Europa. Es un obstáculo que según el caso impide la importación en las islas.</p>
<p><strong>Canarias recibe a miles de turistas alemanes al año, ¿puede la literatura ofrecer una alternativa para el reconocimiento de las islas en el exterior?.</strong></p>
<p>Desgraciadamente vienen muchos turistas alemanes que se contentan con sol y mar y cuando leen se trata sólo de revistas baratas. Pero hay también los que quieren saber más. Es el viajante con el libro en la mano. Lectura y viaje deberían complementarse. Un turista que visita una plantación de chumberas no tiene ni idea de lo que pasa detrás de la superficie, debería leer la novela Nacaria de Sabas Martín. Lo mismo vale para el lector en casa, debería visitar una plantación para poder figurarse los detalles del libro. Sin duda hay un intercambio fecundo entre la cara literaria de las islas y su mera realidad. Una alternativa no hay, sólo un enriquecimiento mutuo. Yo por mi parte espero servir de apoyo a este proceso.</p>
<p><strong>Gerta Neuroth</strong></p>
<p><strong>Traductora de reconocido prestigio especializada en literatura canaria. Licenciada en Filología Románica, a partir de finales de los años 90 traduce las obras de Rafael Arozarena y de Sabas Martín, así como la edición de colecciones temáticas como <em>Die Kanarischen Inseln. Eine literarische Einladung.</em>Wagenbach Verlag Berlin. 2010.// <em>Caprichos de mar &#8211; Meereslaunen. </em>Edición bilingüe e ilustrada. konkursbuch Verlag Claudia Gehrke. 2011. Es colaboradora de «Wochenblatt» (Puerto de la Cruz) espacio cultural para la difusión de la literatura canaria en alemán.</strong></p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-ii/">» La literatura canaria traducida al alemán» (II)</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-ii/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>» La literatura canaria traducida al alemán» ( I )</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-i/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-i/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Samir Delgado]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2016 13:39:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[Alexander Von Humboldt]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[KARL J. MÜLLER]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[“La piscina de gofio”]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=11897</guid>

					<description><![CDATA[<p>ENTREVISTA A KARL J. MÜLLER Una etapa de su infancia transcurre en Canarias. Qué recuerdos conserva de Las Palmas de ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-i/">» La literatura canaria traducida al alemán» ( I )</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="359" height="557" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/Karl-J.-Müller-4.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/Karl-J.-Müller-4.jpg 359w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/Karl-J.-Müller-4-193x300.jpg 193w" sizes="auto, (max-width: 359px) 100vw, 359px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/Karl-J.-Müller-4.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-11898 aligncenter" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/Karl-J.-Müller-4.jpg" alt="Karl J. Müller-4" width="359" height="557" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/Karl-J.-Müller-4.jpg 359w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/Karl-J.-Müller-4-193x300.jpg 193w" sizes="auto, (max-width: 359px) 100vw, 359px" /></a></p>
<p><strong>ENTREVISTA A KARL J. MÜLLER</strong></p>
<p><strong><em>Una etapa de su infancia transcurre en Canarias. Qué recuerdos conserva de Las Palmas de Gran Canaria en unas décadas tan importantes para el despertar del arte y la cultura en las islas?.</em></strong></p>
<p>Llegué con mi familia a Las Palmas a finales de 1958. Tenía 13 años entonces. Por problemas con el plan de estudios del colegio alemán mis padres me embarcaron en el Colegio Jaime Balmes de Tafira. Ahí recibía una hora diaria de clase de español pero en realidad lo aprendí de oído, estaba durante todo el día rodeado de los demás alumnos que me veían como un personaje exótico pero me aceptaron. No había turismo todavía. Tardé medio año más o menos para instalarme en el español canario. Fue como una duplicación de personalidad, desde entonces me convertí en bilingüe. Había en estos años en el Jaime Balmes unos cuantos profesores muy notables que me dejaron entrever un poco que tras la fachada oficial del rimbombante franquismo se estaban moviendo las cosas. Yo era un poco su fuente de noticias de lo que se escribía en Alemania sobre España pero a pesar de mi afición a la lectura y al mordaz semanario alemán Der Spiegel que curiosamente se podía adquirir casi sin interrupción en los kioskos del Puerto, yo era demasiado joven para enterarme de estos secretos del (sub)mundo cultural canario de entonces.</p>
<p><strong>También su formación académica en Filología Hispánica tuvo lugar en Canarias, además de su paso por otros lugares como Siena (Italia), Amiens (Francia) o Colonia (Alemania). ¿Qué ambiente se respiraba por aquel entonces en la Universidad de La Laguna?.</strong></p>
<p>Muchos años después, al regresar a mi antigua patria alemana, a Colonia, para ampliar los estudios lingüísticos de La Laguna, me di cuenta del nivel extraordinario que había gozado en la Universidad de La Laguna. Me había tocado el último año de Emilo Lledó en filosofía, a Gregorio Salvador comenzando en lingüística, luego a Ramón Trujillo en Filología. Lo más notable fue que con algo de suerte podÍamos toparnos con ellos en algún bar en La Laguna y discutir hasta las madrugadas sobre lo que se nos ocurría. La universidad de La Laguna tenía entonces apenas 5.000 estudiantes.<br />
Y el régimen franquista se estaba erosionando, hubo manifestaciones, declaraciones públicas contra la política oficial, divertidos experimentos teatrales, el turismo llegaba hasta La Laguna, o La Laguna iba donde el turismo, al Puerto de la Cruz. Todo este ambiente de despegue turbulento, de intercambio continuo, en mis cursos en Italia (Siena) o durante la estancia en Francia (Amiens), o un año en Giessen (Alemania) o más tarde en Colonia no se notaba para nada. Como si faltara movimiento intelectual.</p>
<p><strong>El interés por la cultura y la historia canaria en general ha sido notable en muchos autores germanos desde figuras de la talla de Alexander Von Humboldt. ¿Qué le motivó a publicar su libro Die Kanarischen Inseln en 2005?.</strong></p>
<p>El interés de los científicos alemanes en general iba más bien por la naturaleza botánica o geológica del archipiélago, la historia no interesó casi nada, haciendo la salvedad del gracioso Franz von Löher que postuló que los guanches, a veces rubios, fueron los descendientes de los vándalos que después de batidos en África se refugiaron en las Canarias. La prehistoria en cambio interesó mucho más. Caso antológico: Dominik Josef Wölfel y sus estudios sobre las antiguas lenguas guanches. El motivo del libro mio surge justamente del trabajo para la radio. Aparte de estar en la Deutsche Welle, la radio internacional de Alemania, como productor para los programas en español para América Latina y francés para Africa, como autor libre realizaba programas para la radio WDR (Westdeutscher Rundfunk), también en Colonia, una radio-televisión local pero tan grande que es la mayor de Alemania, y si no me equivoco incluso la mayor de Europa. Allí pude darme cuenta de la enorme ignorancia que reinaba alrededor de las Canarias en Alemania incluso en círculos culturalmente atentos como entre los redactores de programas culturales de la radio WDR de Colonia. Aproveché la oportunidad al prejubilarme en el 2000 para empezar una historia de Canarias para alemanes a partir de este programa, entrevisté a Alejandro Cioranescu sobre Jean de Bethencourt, llegué a adquirir como 10 metros de libros y empecé a escribir, a coleccionar estampas históricas y a fotografiar. No quería hacer lo de siempre, publicar un libro-ladrillo con sólo texto. Finalmente, después de muchas vueltas, en el 2005 salió el libro en la editorial Anroart.</p>
<p><strong>Su labor profesional como periodista en la radio alemana le ha mantenido vinculado con el acontecer cultural del mundo hispano hablante. Qué impacto tuvo en Alemania el boom de la narrativa latinoamericana y a qué autores de la otra orilla ha tenido oportunidad de conocer?.</strong></p>
<p>Lo que respecta la narrativa hispana en sentido amplio, en Alemania tuvo un notable impacto que a nosotros, los miembros de la redacción latinoamericana de la Deutsche Welle (La Voz de Alemania) no nos sorprendió para nada. Yo particularmente comencé en aquel tiempo a coleccionar voces ya que hay una vieja y a mi parecer muy bella tradición alemana de ir a escuchar a los autores en su propia lengua, aunque no se la entienda. Habitualmente está también el traductor de la obra u otro traductor que presenta en alemán los pasajes leídos por el autor, se traduce entre el público y el autor que al final suele dedicar ejemplares de su libro que se puede adquirir. Pasaron bastantes novelistas latinoamericanos entonces por Colonia. Los grabé casi todos y tengo archivados los casetes. La primera grabación que hice fue de Juan Rulfo. Y sin falsa modestia, es la mejor que conozco de todas las que he oído. Juan Rulfo fue un impresionante intérprete de sus textos.</p>
<p><strong>Usted ha traducido al alemán textos de autores canarios de varias épocas. Cuál es el nivel de aceptación entre los lectores alemanes?. Qué recomendaciones hace a las editoriales y las instituciones de las islas para la promoción exterior?.</strong></p>
<p>Sí, hace tiempo que he traducido al clásico Augustín Espinosa 28º-7 y más recientemente a una antología poética de Olga Luis Rivero. El único libro de autor canario con alguna presencia notable es Mararía de Rafael Arozarena, traducida por iniciativa propia por la tan meritoria Gerta Neuroth. Y se puede percibir que algunas editoriales alemanas empiezan a fijarse en este nicho del mercado literario que son autores canarios en alemán. Además, visto a nivel comercial: hay como mínimo unos 2,5 millones de turistas de habla alemana por año en las islas. ¿Porqué no se les ofrecen autores canarios bien traducidos en los puntos más importantes de los centros turísticos?.</p>
<p><strong>La Feria del Libro de Frankfurt se ha consolidado desde hace tiempo como un gran escaparate para la literatura contemporánea. Qué experiencias conserva de la presentación junto a Félix Hormiga del libro «Lancelot» de Agustín Espinosa?.</strong></p>
<p>Frankfurt es la Feria Mundial del Libro, no una feria cualquiera. Si no me equivoco el Gobierno de Canarias estuvo cuatro veces representando a la literatura y la industria editorial canaria. Allí estuvieron Félix Hormiga y Sabas Martín. Lo importante en el mundo de Frankfurt es tener una presencia continua, sobre todo para una región tan dependiente de público turístico como las Canarias. En la feria los días abiertos al público en general llegan como 300.000 aficionados a la lectura a las salas, los salones de literatura de viaje suelen estar abarrotados ahí está el público estudiando los destinos de su próximo viaje. Ahí hay que estar siempre, sin falta.</p>
<p><strong>Karl J. Müller. (Colonia, 1945). Traductor y locutor de radio. Licenciado en Filología Española por la Universidad de La Laguna (Tenerife) y completa formación universitaria en las universidades de Siena (Italia) y Amiens (Francia). Estudios de lingüística en la Universidad de Colonia. Es autor de libros sobre historia de canarias, traductor especializado en literatura canaria. Ha traducido a Agustin Espinosa, Olga Luis Rivero y Félix Hormiga. Reside actualmente en Colonia (Alemania).</strong></p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-i/">» La literatura canaria traducida al alemán» ( I )</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-canaria-traducida-al-aleman-i/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Las ciudades vividas en la fotografía de David Olivera</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/las-ciudades-vividas-la-fotografia-david-olivera/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/las-ciudades-vividas-la-fotografia-david-olivera/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Samir Delgado]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Aug 2016 03:00:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[destacada]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[David Olivera]]></category>
		<category><![CDATA[fotografía]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=11762</guid>

					<description><![CDATA[<p>La reverberación fotográfica de las ciudades vividas en la trayectoria itinerante del artista canario David Olivera rezuma una dimensión íntima ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/las-ciudades-vividas-la-fotografia-david-olivera/">Las ciudades vividas en la fotografía de David Olivera</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="1150" height="504" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/destacada-samir-2.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/destacada-samir-2.jpg 1150w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/destacada-samir-2-300x131.jpg 300w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/destacada-samir-2-768x337.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/destacada-samir-2-1024x449.jpg 1024w" sizes="auto, (max-width: 1150px) 100vw, 1150px" /></p><div id="attachment_11764" style="width: 1024px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/davidoliveranuevayork1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-11764" class="wp-image-11764 size-large" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/davidoliveranuevayork1-1024x640.jpg" alt="davidoliveranuevayork1" width="1024" height="640" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/davidoliveranuevayork1-1024x640.jpg 1024w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/davidoliveranuevayork1-300x187.jpg 300w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/08/davidoliveranuevayork1-768x480.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a><p id="caption-attachment-11764" class="wp-caption-text">David Olivera, Nueva York (2006)</p></div>
<p>La reverberación fotográfica de las ciudades vividas en la trayectoria itinerante del artista canario <strong>David Olivera</strong> rezuma una dimensión íntima y comunicable de ese tipo de experiencia personal que resulta revelatoria sobre el discurrir de la vida alrededor de lugares como Berlín, Tindouf, Nueva York o Dakar.</p>
<p>Cada obra del artista sintetiza un cosmos gravitatorio de planos registrados por el objetivo de la cámara, más allá del planteamiento retiniano del voyeur, que mira desde el anonimato de la multitud, una característica primordial de las nuevas tendencias que en la fotografía sinérgica de David Olivera muestra la base consagrada de una forma de mirar, intensificadora de halos y auras con una naturalidad solemne, peculiaridades que potencian a fin de cuentas la interconexión de referencias de su mapa interior para ofrecer una crónica del estado del mundo, en lugares que aun estando dispersos y desconectados entre sí, resultan por el don del artista, en su conjunto articulado, casi familiares y hasta habitados por el propio observador.</p>
<p>Afincado en Estados Unidos, el artista canario atesora en su portfolio individual un desarrollo cartográfico de todas sus ciudades, los lugares que ha vivido el propio David Olivera, proyectando una forma de poética testamentaria sobre ángulos de visión y momentos detenidos que forjan una huella profunda del acontecer vivenciado por él mismo, sin la determinación temporalizada del viaje charter y la obsesión masiva por el souvenir que capitalizan el turismo de islas y cruceros. En cada una de sus fotografías, sinérgicas y atrayentes, hay una especie de bastión inspirativo que resuelve radicalmente la provocadora tentación del exhibicionismo de lo visto, volcando hacia la luz pública que es toda obra de artista, aquella manifestación postectónica, sucedida y efímera, de un paisaje sintetizado por medio de la cámara hacia la región futurible de la secuenciación artística.</p>
<p>Y es que el panorama de la fotografía contemporánea, que encuentra en la obra individual de David Olivera un exponente de referencia con talante internacional, proviene del sepia antiquísimo de obras maestras que van del norteamericano Alvin Langdon Coburn, a segundas y terceras oleadas de vanguardia que abarcan la electrografía, el fax-art, lo infográfico y la impresión láser que conforman todos aquellos -otros y distintos- procesos de eclosión artística con las nuevas tecnologías que facilitan la comprensión del media art y las nuevas formas de lo contemporáneo.</p>
<p>Este verano descubrí las ciudades de David Olivera, un conjunto de obras originales en la que pueden vislumbrarse las conjugaciones de la imagen clásica de un plano exterior, y el proceso en sí del trabajo creativo-vivido, que reproduce los márgenes potentes de un memorándum testimonial sobre el cosmopolitismo anhelado para la médula histórica del ya tan problemático como esperanzador siglo XXI.</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-10984 alignleft" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/las-ciudades-vividas-la-fotografia-david-olivera/">Las ciudades vividas en la fotografía de David Olivera</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/las-ciudades-vividas-la-fotografia-david-olivera/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>“La literatura es un ejercicio radical de ciudadanía”</title>
		<link>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-ejercicio-radical-ciudadania/</link>
					<comments>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-ejercicio-radical-ciudadania/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Samir Delgado]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jul 2016 06:30:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[destacada]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Samir Delgado]]></category>
		<category><![CDATA[canarias]]></category>
		<category><![CDATA[Creativa Canaria]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Festival Internacional de Poesía de Medellín]]></category>
		<category><![CDATA[“La piscina de gofio”]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.creativacanaria.com/?p=11410</guid>

					<description><![CDATA[<p>El escritor canario Samir Delgado inaugura en Creativa Canaria un espacio semanal dedicado a la literatura y el arte de ...</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/la-literatura-ejercicio-radical-ciudadania/">“La literatura es un ejercicio radical de ciudadanía”</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img width="1150" height="504" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/a-4.jpg" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="" decoding="async" loading="lazy" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/a-4.jpg 1150w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/a-4-300x131.jpg 300w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/a-4-768x337.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/a-4-1024x449.jpg 1024w" sizes="auto, (max-width: 1150px) 100vw, 1150px" /></p><p><a href="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/FOTO-CREATIVA-CANARIA.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-11411" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/FOTO-CREATIVA-CANARIA.jpg" alt="FOTO CREATIVA CANARIA" width="2038" height="2373" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/FOTO-CREATIVA-CANARIA.jpg 2038w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/FOTO-CREATIVA-CANARIA-258x300.jpg 258w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/FOTO-CREATIVA-CANARIA-768x894.jpg 768w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/07/FOTO-CREATIVA-CANARIA-879x1024.jpg 879w" sizes="auto, (max-width: 2038px) 100vw, 2038px" /></a></p>
<p><strong>El escritor canario Samir Delgado inaugura en Creativa Canaria un espacio semanal dedicado a la literatura y el arte de Canarias y nos cuenta las claves de su título: “La piscina de gofio”</strong></p>
<p>Tras la asistencia como el primer autor canario que participa como invitado oficial del <a href="http://www.festivaldepoesiademedellin.org/es/Intro/index.htm" target="_blank">Festival Internacional de Poesía de Medellín</a> he visto la necesidad de continuar fortaleciendo la difusión de la literatura y el arte de las islas, muy especialmente en ámbitos digitales ya que a pesar de la amplia tradición insular de nuestras letras, existe hoy en día un vacío tremendo de cara al exterior que evidencia el profundo desconocimiento de nuestro acervo cultural y la falta de conexión internacional de un panorama creativo desolador.</p>
<p>En este sentido creo que la literatura es un ejercicio radical de ciudadanía, cada país atesora un espacio de recreación simbólica y de proyección creativa que resulta fundamental para los imaginarios cotidianos, más aun en una sociedad globalizada donde la competitividad y el neoconsumismo están desbaratando los circuitos básicos de cooperación cultural y de intercambio generacional. No se entiende en América Latina como un archipiélago atlántico tricontinental con un patrimonio alucinante en todas sus vertientes culturales y artísticas siga padeciendo el aislamiento de siglos pasados. Y es que en Canarias la vanguardia de los años de la república fue trascendental, como lo fueron los escritores del mediosiglo y los artistas de la resistencia democrática ya desaparecidos como Tony Gallardo, Manuel Millares o César Manrique. Tras las experiencias del pasado reciente hemos quedado huérfanos de referentes culturales y la órbita actual de la creación insular sigue un camino incierto de trayectorias individualistas.</p>
<p>Por todo ello, el comienzo de una nueva andadura en <strong>Creativa Canaria</strong> resulta de especial interés para seguir de cerca la atmósfera contemporánea de la cultura de las islas, con una entrega semanal dedicada a la crítica de arte y la reseña literaria de libros de narrativa y de poesía de todas las épocas. El título de <a href="https://www.creativacanaria.com/category/cultura/literatura/samir-delgado/" target="_blank">“La piscina de gofio”</a> proviene de un cuento de Julio Cortázar y me parece muy llamativo para romper el silencio, promete ser especialmente un espacio original de sinergias y confluencias bajo una mirada de inquietud y curiosidad permanentes hacia nuestra necesaria y vital creación insular.</p>
<p><a href="https://www.facebook.com/creativacanaria/" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-10984" src="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg" alt="banner facebook creativa" width="444" height="66" srcset="https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa.jpg 444w, https://www.creativacanaria.com/wp-content/uploads/2016/06/banner-facebook-creativa-300x45.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 444px) 100vw, 444px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>La entrada <a href="https://www.creativacanaria.com/la-literatura-ejercicio-radical-ciudadania/">“La literatura es un ejercicio radical de ciudadanía”</a> se publicó primero en <a href="https://www.creativacanaria.com">Creativa Canaria</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.creativacanaria.com/la-literatura-ejercicio-radical-ciudadania/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
